Monday, February 9, 2015

MWC_Edition33

December 19_RJ
In today's edition, we see the 4th thiruppavai. In the first Paasuram, Sri Andal says about the period and time during which the Paavai Noanbhu has to be started. In the second Paasuram, she explains about the procedures and the way the Noanbhu needs to be performed. In the 3rd Paasuram, she explains that as a result of this Paasuram, we will be blessed with proper rain, which makes the agriculture yield very better. In the 4th Paasuram, she explains how the rain should shower.
As soon as Sri Andal sang this Paasuram, the rain god - Varunan came in front of her and asks how should give rain to the world. The above Paasuram explains: -
"Hey Paavais! During this Margazhi month, we all should praise about the greatness of Thiruvadi of Sriman Naraynan, who incarnated as Sri Vamanan who showed his Thiru Vikrama roopams. By chanting and taking up this Thiruppavai Viradham, the word will be blessed with good amount of rain. And as a result of this, there will be proper vegetation, which makes the country progress better. In the water, the fish's starts jumping and lots of flower will show their beauty. As a result of the rain, all the grass and leaves will be fresh and the cows will eat them, which symbolizes the love and affection as it gives milk to everyone without expecting anything in return. This vegetation and wealth never diminishes and protects the entire world."
ஆழி மழைக் கண்ணா!, ஒன்று நீ கை கரவேல்*
ஆழியுள்புக்கு முகம்து கொடு ஆர்த்தேறி*
ஊழி முதல்வன் உருவம் போல் மெய் கறுத்துப்*
பாழியன் தொளுடை பற்பநாபன் கையில்**
ஆழி போல் மின்னி, வலம்புரி போல் நின்றதிர்ந்து*
தாழாதே சர்ங்கம் உதைத்த சர மழை போல்*
வாழ உலகினில் பெய்திடாய்* நாங்களும்
மார்கழி நீராட மகிழ்ந்தேலோரெம்பாவாய் (௪)
aazhi mazhai(k) kaNNaa onRu nee kai karavEl
aazhi uL pukku mugandhu kodu aarthu ERi
oozhi mudhalvan uruvam pOl mey kaRuththu(p)
paazhii am thOLudai(p) paRpanaaban kaiyil
aazhi pOl minni valamburi pOl ninRu adhirndhu
thaazhaadhE saarnga mudhaiththa sara mazhai pOl
vaazha ulaginil peydhidaay naangaLum
maargazhi neeraada magizhndhElOr empaavaai
Words and the meanings:
Aazhimazhai Kanna :
In this Paasuram, the first word Aazhi means the sea.
Aazhiyul Pukku Muganthukodu Aarthu Yaeri :
Sri Andal says that the rain should enter into the sea and should raise to the extent of the sky.
Meykaruthu :
Refers to the Kaarvannan (black) of Sriman Narayanan.
Parpanabhan :
Refers to Sriman Narayanan.
Kayyil Aazhi Pol Minni, Valampuri pol Nindra thirathirnthu :
Sri Andal explains that the rain should be. The thunder and the rain should be like the Sangu and chakkaram that is found along with Padmanabhan. (Sriman Narayanan).
here is a version, sung by the master Ariyakudi -http://youtu.be/O5RrSdcePVA
here is another version sung by KVN - http://youtu.be/6RMDhDcFTdo

No comments:

Post a Comment