Sunday, March 15, 2015

MWC_Edition115

March 10_AS
“Naan Yen Pirandein” - Why was I born? - That is the song for the day. The song is part of "Rasaayana Rojakkal", a K.M Musiq production on women empowerment.
The lyrics were written by the poet, Vaali. The song is about a girl shunned by society because of her dark skin and abject poverty. About her agony on being lonely and persecuted and how she redeems herself from these obstacles and oppression.
I had not heard of this song, until Rahman posted it on his page on Internaltional Women's Day.
This song is also used as a background score in the video "Possibilities" by "Akshaya Patra". The film was released on Children's Day and shows how a child can be forced to make wrong choices in life, in order to survive.
While this song is in the context of a girl child, the basic theme on "Why am I born?" applies to all of us.
Well, all of us at some point of time question our existence. Why am I born? What is the purpose of my life? I am reminded of a book I read few years back - "Many Lives and Many Masters" by Brian L. Weiss. It is a true story of a psychiatrist, his learnings from past life therapy he conducted on a young patient. He writes, each of us are here to learn something, a specific thing, it could be patience, trust, love. And then we are reborn to learn something else. Each lifetime gives us a lesson and then we move on to another.
While we are on our never ending quest to understand the purpose of our life, let us slow down, stop and enjoy this beautiful song.
Lyrics and Translation
Pachcha karu yaavum paavakkaru alla
Neeyum naanum yaaru kuththam kora solla
Poththal ulla moongilla saththamulla paattu varum
Kannangaru megam thaan
uyir vaazha payir vaazha mazhai kottuthey
Oru ooril oru gudisai
Nadhiyoram pachcha maram pala varisai
Kallamillaa Vellanthiyaa
Oorusanam Irunthathayya
Aalangaaththu Oasaiyiley
Moththa sanam thookkaththiley
Boomi Romba Thoorathiley
Yaar Arivaar Kaaranaththa?
Yen Piranthaai? Yen Piranthaai? Yen Piranthaayo??
Aariro....Aariro...Aaraariro...(Lullaby)
Naan yen piranthen?
Kan yen thiranthen?
Enakkey theriyaathey
O! Iraiyoan padaippil
Yethuvum azhage
Un kann ariyaathey!
Naan yen piranthen?
Kan yen thiranthen?
Enakkey theriyaathey...
Pachcha karu yaavum paavakkaru alla
Neeyum naanum yaaru kuththam kora solla
Poththal ulla moongilla saththamulla paattu varum
Kannangaru megam thaan
uyir vaazha payir vaazha mazhai kottuthey
Naan yen piranthen?
Kan yen thiranthen?
Enakkey theriyaathey...
Yaaro yaar arivaaro?
Yenna solvaaro sol...
Yaaro yaar arivaaro?
Yenna seiyvaaro sollu...sollu...sollu...
Naan yen piranthen?
Kan yen thiranthen?
Enakkey theriyaathey....
All those fetuses are not sinned
Who are you and I
to find a fault in?
A hole in the bamboo stick
Brings out a good song
Even the clouds turn dark and black
to bring the rain back
for survival of crops and
for survival of mankind!
A hut in a village
Green trees lined up by the river
And there lived people
that are Open and innocent...
In the sound of the banyan tree
Everyone in deep sleep
Earth is so far away
And who would know the reason?
Why are you born? Why are you born? Why are you born?
Why am I born?
Why did I open my eyes?
I do not know
In God’s creations
Anything is beautiful and
Your eyes won’t know that!
Why am I born?
Why did I open my eyes?
I do not know...
All those fetuses are not sinned
Who are you and I,
to find a fault in?
A hole in the bamboo stick
Brings out a good song
Even the clouds turn dark and black
But they bring the rain back
For survival of crops!
For survival of mankind!!

No comments:

Post a Comment